O. A. M. D. G. (łac. omnia ad maiorem Dei gloriam) Wszystko na większą chwałę Bożą Im Namen der Heiligsten Dreifaltigkeit W imię Trójcy Przenajświętszej Oba dokumenty znalezione w wieży kościoła zostały napisane tzw. kursywą niemiecką, dla której wzory były odmienne w różnych latach, pismo po prostu zmieniało się (kursywa była stosowana w szkolnictwie, aż do 1942 roku). Dokument pierwszy z roku 1855 z powodu nieczytelnego pisma został odczytany dopiero dzięki pomocy niemieckiego księdza katolickiego Reinharda Grögera z Dippoldiswalde, honorowego obywatela miasta Stronie Śląskie, od wielu lat działającego na rzecz rozwoju dobrych kontaktów polsko-niemieckich. Korektę odczytu wykonał Karl-Heinz Ludwig od wielu lat odnawiający zabytki Bystrzycy Kłodzkiej i honorowy obywatel tego miasta. Tłumaczenie z niemieckiego: Lidia Zasępa |
Poniższe łącza otwierają dokumenty w nowych oknach przeglądarki.
Dokument 1. 'O. A. M. D. G.' = 'Wszystko na większą chwałę Bożą': skany oryginału Strona 1, Strona 2, Strona 3, Strona 4, transkrypcja i tłumaczenie Dokument 2. 'Im Namen der Heiligsten Dreifaltigkeit' = 'W imię Trójcy Przenajświętszej' skany oryginału Strona 1, strona 2, strona 3. transkrypcja i tłumaczenie |